Lección 15: Kawaii!

Lección 15: Kawaii! (¡Qué mono!)

トピック8 かいもの compra
だい1515か かわいい!
Kawaii !

1. わたしは アクセサリーが ほしいです。 Quiero (los) complementos.
La expresión ~ほしい -HOSHII (querer algo) adopta la forma : [sujeto] は WA [sustantivo] が GA ほしいです HOSHII DESU. Hay una expresión parecida: ~たい -TAI (querer hacer algo) que adapta la forma : [sujeto] はWA [verbo en forma ますMASU sin ます MASU ] たいです TAI DESU. (Más detalles en la lección 18)

・(わたしは) アクセサリーが ほしいです。 ( Watashi wa) akusesarii ga hoshii desu. Yo quiero complementos.

Para formular una pregunta se usa el interrogativo なに NANI.

・A: カーラさんは なにが ほしいです。      Kaara-san wa nani ga hoshii desu ka.      Carla, ¿qué quieres?
・B: おもしろい T シャツが ほしいです。        Omoshiroi T-shatsu ga hoshii desu.        Quiero una camiseta divertida.

Para especificar la cantidad de objetos deseados, se añade al sustantivo el número y el contador correspondiente. Los contadores varían dependiendo del objeto. (Ver.Vocabulario )
~まい –MAI para objetos planos (papel, postales, billetes, camisas, etc.)
~ほん –HON para objetos alargados (botellas, lápices, paraguas, plátanos, etc.)
~こ –KO para objetos pequeños no alargados ni planos. También se pueden contar con ひとつ HITOTSU, ふたつ F UTATSU (manzanas, pelotas, anillos, etc.)
~さつ –SATSU (libros, cuadernos, revistas, etc.)
~にん –NIN (personas)

・えはがきが 8まい ほしいです。      Ehagaki ga hachi-mai hoshii desu.      Quiero ocho postales.
・かさが 1ぽん と ハンカチが 3まい ほしいです。      Kasa ga ippon to hankachi ga san-mai hoshii desu.      Quiero un paraguas y tres pañuelos.

2. わたしは カーラさんに はなを あげます。 Le doy flores a Carla.
Cuando una persona da algo a otra persona se utiliza esta estructura: [persona que da] は WA [persona que recibe] に NI [objeto]を O あげます O AGEMASU.

・わたしは カーラさん チョコレートを あげます。      Watashi wa Kaara-san ni chokoreeto o agemasu.      Yo le doy bombones a Carla.
・すずきさんは ともだち とけいを あげました。      Suzuki-san wa tomodachi ni tokee o agemashita.      Sra.Suzuki le regaló un reloj a un amigo.

Para frases interrogativas se usa だれに DARE NI (a quién) y なにを NANI O (qué).

・あなたは おかあさんに なにを あげます。      Anata wa okaasan ni nani o agemasu ka.      ¿Qué le regalaste a tu madre?
だれに にほんごのほんを あげましたか。      Dare ni nihongo no hon o agemashitaka.      ¿A quién le diste el libro de japonés?

Esta expresión no sirve para la primera persona (yo, nosotros) como receptor de lo que alguien da.
×ホセさんは わたしに はなを あげました。      Hose-san wa watashi ni hana o agemashita.

En este caso se usa el verbo もらいます MORAIMASU (recibir).
わたしは ホセさんに はなを もらいました。      Watashi wa Hose-san ni hana o moraimashita.      Yo recibí flores de José.

3. カーラさんは ホセさんに チョコレートを もらいました。 Carla recibió bombónes de José
El verbo もらいます MORAIMASU expresa recibir algo de otra persona. La estructura oracional es:
[persona que recibe] は WA [persona que da] に NI [objeto] を もらいます O MORAIMASU.
En español suena natural “darme a mi”.

・わたしは はは Tシャツを もらいました。     Watashi wa haha ni T-shatsu o moraimashita.      He recibido una camiseta de mi madre.
・カーラさんは ホセさん チョコレートを もらいました。      Kaara-san wa Hose-san ni chokoreeto o moraimashita.      Carla recibió bombones de José.

4. きょねん にほんで とけいを かいました。 El año pasado compré un reloj en Japón.
La partícula で DE indica el lugar donde se compra el objeto y la partícula を O amcompaña qué se ha comprado.
かいました KAIMASHITA es el pasado afirmativo de かいます KAIMASU y el negativo en かいませんでした KAIMASENDESHITA.
En pasado se suele especificar el tiempo con palabras como きのう KINOO (ayer), おととい OTOTOI (anteayer), せんしゅう SENSHUU (semana pasada), せんげつ SENGETSU (mes pasado), きょねん KYONEN (año pasado).

・はなやで はなを かいました。      Hanaya de hana o kaimashita.      Compré flores en la floristería.
・A: きのう ほんやで なにを かいましたか。      Kinoo honya de nani o kaimashita ka.      ¿Qué compraste ayer en la librería?
・B: ざっしを かいました。      Zasshi o kaimashita.      Compré una revista.

どこでかえますか DOKO DE KAEMASU KA para pregunta dónde puede comprar algo.
・A: おもしろい Tシャツは どこで かえますか。      Omoshiroi T-shatsu wa doko de kaemasu ka.      ¿Dónde se puede comprar una camiseta divertida?
B: はらじゅくで かえます。      Harajuku de kaemasu.      En Harajuku.