Leccion-13-Doo-yatte-ikimasu-ka

Lección 13: Doo yatte ikimasu ka (¿Cómo piensas ir?)

トピック7 まち La ciudad
だい1313か どうやって いきますか
Doo yatte ikimasu ka

1. うちから えきまで バスで いきます。 Voy en autobús desde mi casa hasta la estación.
Es la expresión empleada para hablar de qué medio de transporte se utiliza para ir de un lugar a otro. La distancia se marca con から KARA (desde) y まで MADE (hasta). En la forma  interrogativa se emplea どうやって DOOYATTE (cómo).

・うちから えきまで バスで いきます。      Uchi kara eki made basu de ikimasu.
Voy en autobús desde mi casa hasta la estación.

・うちから えきまで どうやって いきますか。      Uchi kara eki made dooyatte ikimasu ka.
¿Cómo se va de tu casa a la estación?

①Partícula からから KARA までまで MADE
から KARA marca el punto de partida, y まで MADE el de llegada. También se pueden utilizar por separado. (Para hablar de tiempo ver L10).

・ここから バスで いきます。      Koko kara basu de ikimasu.      Voy en autobus desde aquí.
・かいしゃまで あるいて いきます。      Kaisha made aruite ikimasu.      Voy andando hasta la oficina.
・ふじホテルまで おねがいします。      Fuji-Hoteru made onegaishimasu.      Al hotel Fuji, por favor.

②Partícula でDE
Es la partícula que se emplea para indicar el medio de transporte (autobús, tren, metro, taxi, etc.) Sólo en el caso de andar se utiliza el verbo あるいて いきます ARUITE IKIMASU (voy andando).

ちかてつで いきます。      Chikatetsu de ikimasu.      Voy en metro.
・えきから かいしゃまで あるいて いきます。      Eki kara kaisha made aruite ikimasu.
Voy andando desde la estación hasta la oficina.

2. えきで でんしゃに のりますSubo al tren en la estación.

①Partícula でDE
También se emplea para indicar el lugar en el que se sube o se baja de un transporte. Para preguntar por dicho lugar se dice どこで DOKODE (dónde).

・アトーチャえき でんしゃに のります。      Atoocha-eki de densha ni norimasu.      Subo al tren en la estación Atocha.
どこで おりますか。      Doko de orimasu ka.      ¿Dónde te bajas?

②Partícula にNI
Se utiliza para indicar el medio de transporte al que se sube.
・くうこう ひこうきに のります。      Kuukoo de hikooki ni norimasu.      Subo al avión en el aeropuerto.

③Partícula をO
Se utiliza para indicar el medio de transporte del que se baja.

・アトーチャえき でんしゃを おります。      Atoocha-eki de densha o orimasu.      Bajo del tren en la estación de Atocha.

3. くうこうは でんしゃが いいですPara ir al aeropuerto es mejor el tren.
Para recomendar una forma de ir a algún sitio cuando nos lo han preguntado o comentado, se utiliza la fórmula ~は~がいいです。 …WA …GA II DESU (Es mejor el… para…). Puesto que se aporta información nueva para el oyente, frecuentemente se termina la frase con la partícula よ YO.

・くうこう でんしゃが いいです。      Kuukoo wa densha ga iidesu yo.      Para ir al aeropuerto es mejor el tren.

4. はやいですから。 Porque es rápido.
Para dar una razón se utiliza から KARA (porque). Se añade tras los adjetivos (como はやい HAYAI rápido, らく RAKU cómodo, べんり BENRI práctico, etc.) y otras expresiones (つかれます TSUKAREMASU es cansado) que ofrecen una explicación de por qué recomendamos un medio u otro.

・はやいですから。      Hayai desu kara.      Porque es rápido.