Rincón lingüístico-cultural para hispanohablantes 10

Rincón lingüístico-cultural para hispanohablantes 10

1. Días de la semana

La mayoría de los calendarios japoneses empiezan la semana en domingo. Son pocos los ejemplares que empiezan en lunes.

El nombre de los días de la semana termina en …ようび YOOBI, pero es muy común nombrarlos omitiendo dicha terminación. かようび KAYOOBI y どようび DOYOOBI a veces se dicen かあ KAA y どお DOO ajustando el número de sílabas a los otros días. (Ver L12 para calendario, fecha)

・にほんごの クラスは かあ、もく、の 7じからです。
Nihongo no kurasu wa kaa moku no shichi-ji kara desu.        Las clases de japonés son a (desde) las siete los martes y jueves.
ど、にち、は なにを しますか。
Do nichi wa nani o shimasu ka.        ¿Qué haces el sábado y el domingo?

En la sección de COMPRENSIÓN tenemos los kanji para los días de la semana.

(げつ) GETSU de げつようび GETSUYOOBI (lunes) es el mismo kanji de つき (月) TSUKI (luna). (か) KA de かようび KAYOOBI (martes) es el mismo kanji de か (火) KA de かせい KASEE (planeta Marte), y así sigue lo mismo.(すい) SUI de すいようび SUIYOOBI (miércoles) es すい(水) SUI de すいせい SUISEE (Mercurio). (もく) MOKU de もくようび
MOKUYOOBI (jueves) es もく (木) MOKU de もくせい MOKUSEE (Júpiter).(きん) KIN de きんようび KIN’YOOBI (viernes) es きん(金) KIN de きんせい KINSEE(Venus). (ど) DO de どようび DOYOOBI (sábado) es ど(土) DO de どせ い DOSEE (Saturno).(にち) NICHI de にちようび NICHIYOOBI (domingo) es ひ (日) HI (sol).

2. Cumpleaños

たんじょうび TANJOOBI es el cumpleaños, literalmente, el día y el mes de nacimiento. Mientras que せいねんがっぴ SEE NEN GAPPI es la fecha de nacimiento (día, mes y año), que frecuentemente hay que rellenar en los formularios.

Antiguamente en Japón, a todo el mundo se le añadía un año en año nuevo, es decir todo el mundo cumplía años cada uno de enero. Desde hace poco menos de un siglo empezaron a celebrarse los cumpleaños de cada uno el día de su nacimiento.

Celebrar una fiesta, disfrutar de una buena comida, soplar las velas del pastel con un deseo, recibir regalos, son costumbres nuevas importadas de Occidente. No es común en Japón que quien cumple años prepare la fiesta y compre los dulces, sino que a menudo son la familia o los amigos los que preparan la celebración.

3. おめでとう OMEDETOO

Es una expresión de enhorabuena. Hacia los mayores, o alguien que no conocemos muy bien, o en una situación formal se dice おめでとうございます OMEDETOO GOZAIMASU.

Aparte del cumpleaños se usa en las siguientes ocasiones, entre otras: あけまして おめでとう AKEMASHITE OMEDETOO en el año nuevo, そつぎょう おめでとう SOTSUGYOO OMEDETOO a alguien que se ha graduado, けっこん おめでとう KEKKON OMEDETOO tras una boda, あかちゃん おめでとう AKACHAN OMEDETOO tras el embarazo o nacimiento de un bebé. Se contesta ありがとう ARIGATOO o ありがとう ございます ARIGATOO GOZAIMASU.

4. かんぱい! KANPAI!

Es una expresión de brindis. Originalmente significaba “vaciar la copa”, pero actualmente no hace falta vaciarla.

Preguntas